< Salmos 57 >

1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti; e na sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
ダビデが洞にいりてサウルの手をのがれしとき詠て「ほろぼすなかれ」にといふ調にあはせて伶長にうたはしめたるミクタムのうた 我をあはれみたまへ神よわれをあはれみたまへ わが霊魂はなんぢを避所とす われ禍害のすぎさるまではなんぢの翼のかげを避所とせん
2 Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
我はいとたかき神によばはん わがために百事をなしをへたまふ神によばはん
3 Ele enviará desde os céus, e me salvará do desprezo daquele que procurava devorar-me (Selah) Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
神はたすけを天よりおくりて我をのまんとする者のそしるときに我を救ひたまはん (セラ) 神はその憐憫その眞實をおくりたまはん
4 A minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que estão abrazados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua espada afiada.
わがたましひは群ゐる獅のなかにあり 火のごとくもゆる者 その歯は戈のごとく矢のごとくその舌はとき劍のごとき人の子のなかに我ふしぬ
5 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
神よねがはくはみづからを天よりも高くしみさかえを全地のうへに挙たまへ
6 Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida; cavaram uma cova diante de mim, porém eles mesmos cairam no meio dela (Selah)
かれらはわが足をとらへんとて網をまうく わが霊魂はうなたる かれらはわがまへに阱をほりたり而してみづからその中におちいれり (セラ)
7 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei, e direi salmos.
わが心さだまれり神よわがこころ定まれり われ謳ひまつらん頌まつらん
8 Desperta, glória minha, desperta, alaude e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
わが榮よさめよ 筝よ琴よさめよ われ黎明をよびさまさん
9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; eu te cantarei entre as nações.
主よわれもろもろの民のなかにてなんぢに感謝し もろもろの國のなかにて汝をほめうたはん
10 Pois a tua misericórdia é grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens.
そは汝のあはれみは大にして天にまでいたり なんぢの眞實は雲にまでいたる
11 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua glória sobre toda a terra.
神よねがはくは自からを天よりも高くし光榮をあまねく地のうへに挙たまへ

< Salmos 57 >