< Salmos 56 >
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo o dia, me oprime.
Для дириґента хору. На „Німа голубка вдалечині“. Золотий Давидів псалом, коли филисти́мляни захопи́ли були його в Ґа́ті. Помилуй мене, Боже, бо то́пче мене чоловік, — цілий день він воює та ти́сне мене!
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó altíssimo.
Чату́ють мої вороги цілий день, бо багато таких, що воюють завзя́то на мене!
3 Em qualquer tempo que eu temer, me confiarei de ti.
Того дня, коли страх обгорта́є мене, я надію на Тебе кладу́, —
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
я в Бозі хвали́тиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, — що тіло учи́нить мені?
5 Todos os dias torcem as minhas palavras: todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
Цілий день біль прино́сять слова́ мої, усі їхні думки́ проти мене на зло:
6 Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
слідкують, ховаються, пильнують вони мої сто́пи... Як чатують на душу мою,
7 Porventura escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
так Ти через гріх віджени́ їх, пониж, Боже, людей в Своїм гніві!
8 Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre: não estão elas no teu livro?
Полічив Ти тиня́ння моє, помісти́ ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не запи́сані в книзі Твоїй?
9 Quando eu a ti clamar, então voltarão para traz os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
Тоді то мої вороги́ повтікають назад, того дня, як я кли́кати буду. Те я знаю, що Бог при мені,
10 Em Deus louvarei a sua palavra: no Senhor louvarei a sua palavra.
і в Бозі я справу свою докінчу́, докінчу́ я в Господі справу!
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
На Бога надію кладу́ й не боюсь, — що́ люди́на учи́нить мені?
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus: eu te renderei ações de graças;
На мені зостаються, о Боже, прися́ги Тобі, та для Тебе я ви́повню жертви хвали́.
13 Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?
Як Ти спас мою душу від смерти, то хіба ж не спасеш моїх ніг від паді́ння, щоб у світлі життя я ходив перед Богом?