< Salmos 56 >

1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo o dia, me oprime.
Ein gülden Kleinod Davids von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. Gott, sei mir gnädig, denn Menschen wollen mich versenken; täglich streiten sie und ängsten mich.
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó altíssimo.
Meine Feinde versenken mich täglich; denn viele streiten wider mich stolziglich.
3 Em qualquer tempo que eu temer, me confiarei de ti.
Wenn ich mich fürchte, hoffe ich auf dich.
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
5 Todos os dias torcem as minhas palavras: todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.
6 Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
7 Porventura escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
Was sie Böses tun, das ist schon vergeben. Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
8 Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre: não estão elas no teu livro?
Zähle meine Flucht, fasse meine Tränen in deinen Sack! Ohne Zweifel, du zählest sie.
9 Quando eu a ti clamar, então voltarão para traz os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
10 Em Deus louvarei a sua palavra: no Senhor louvarei a sua palavra.
Ich will rühmen Gottes Wort, ich will rühmen des HERRN Wort.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus: eu te renderei ações de graças;
Ich habe dir, Gott, gelobet, daß ich dir danken will.
13 Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?

< Salmos 56 >