< Salmos 56 >

1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo o dia, me oprime.
Dem Musikmeister, nach “Stumme Taube der Fernen”. Von David, ein Mikhtam, als ihn die Philister zu Gath ergriffen. Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen zermalmen mich, immerfort bedrängen mich Krieger.
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó altíssimo.
Immerfort zermalmen meine Feinde, denn viele kriegen in der Höhe wider mich.
3 Em qualquer tempo que eu temer, me confiarei de ti.
Wenn ich mich fürchten muß, vertraue ich doch auf dich.
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann! Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was kann Fleisch mir anhaben?
5 Todos os dias torcem as minhas palavras: todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
Immerfort thun sie meiner Sache wehe; wider mich sind alle ihre Gedanken auf Böses gerichtet.
6 Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
Sie rotten sich zusammen, lauern auf, beobachten meine Tritte, gleichwie sie auf meine Seele harrten.
7 Porventura escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
Ob des Frevels vergilt ihnen; stürze, o Gott, im Zorne die Völker!
8 Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre: não estão elas no teu livro?
Mein Umherirren hast du gezählt, meine Thränen sind in deinen Schlauch gelegt, ja gewiß in dein Buch verzeichnet!
9 Quando eu a ti clamar, então voltarão para traz os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
Alsdann werden meine Feinde zurückweichen, wenn ich rufe; das weiß ich, daß Gott für mich ist.
10 Em Deus louvarei a sua palavra: no Senhor louvarei a sua palavra.
Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann!
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was können Menschen mir anhaben?
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus: eu te renderei ações de graças;
Ich schulde, was ich dir gelobt, o Gott; ich will dir Dankopfer bezahlen!
13 Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?
Denn du hast meine Seele vom Tod errettet, ja meine Füße vom Sturze, damit ich vor Gott im Lichte der Lebendigen wandle.

< Salmos 56 >