< Salmos 56 >
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo o dia, me oprime.
To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó altíssimo.
Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
3 Em qualquer tempo que eu temer, me confiarei de ti.
When I was afrayd, I trusted in thee.
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
5 Todos os dias torcem as minhas palavras: todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
6 Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
7 Porventura escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
8 Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre: não estão elas no teu livro?
Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
9 Quando eu a ti clamar, então voltarão para traz os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
10 Em Deus louvarei a sua palavra: no Senhor louvarei a sua palavra.
I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus: eu te renderei ações de graças;
Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
13 Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?
For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.