< Salmos 55 >

1 Inclina ó Deus os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
Pazljivo prisluhni moji molitvi, oh Bog in ne skrij se pred mojo ponižno prošnjo.
2 Atende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruído,
Prisluhni mi in me usliši. V svoji pritožbi žalujem in zganjam hrup
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
zaradi glasu sovražnika, zaradi zatiranja zlobnega, kajti name mečejo krivičnost in z besom me sovražijo.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
Moje srce znotraj mene je boleče zaskrbljeno in strahote smrti so padle name.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
Strah in trepet sta prišla name in groza me je preplavila.
6 Pelo que disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
Rekel sem: »Oh da bi imel peruti kakor golobica! Kajti potem bi odletel proč in bi bil miren.
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
Glej, potem bi odtaval daleč proč in ostal v divjini. (Sela)
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
Pospešil bi svoj pobeg pred vetrovnim viharjem in neurjem.«
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
Uniči, oh Gospod in razdeli njihove jezike, kajti videl sem nasilje in prepir v mestu.
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
Dan in noč hodijo okrog po njegovih zidovih. Tudi vragolija in bridkost sta v njegovi sredi.
11 Maldade há dentro dela: astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
Zlobnost je v njegovi sredi. Prevara in zvijača ne odideta iz njegovih ulic.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava: então eu o houvera suportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
Kajti ni bil sovražnik, ki me je grajal, potem bi to lahko prenesel. Niti ni bil, kdor me je sovražil, ki se je poveličal zoper mene, potem bi se skril pred njim.
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu intimo amigo.
Toda bil si ti, človek, moj vrstnik, moj vodnik in moj znanec.
14 Consultávamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
Skupaj sva imela prijetno namero in družno hodila v Božjo hišo.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles. (Sheol h7585)
Naj se jih polasti smrt in naj hitro gredo dol v pekel, kajti zlobnost je v njihovih bivališčih in med njimi. (Sheol h7585)
16 Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
Kar se mene tiče, bom klical k Bogu in Gospod me bo rešil.
17 De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
Zvečer, zjutraj in opoldan bom molil in glasno vpil. Slišal bo moj glas.
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
V miru je osvobodil mojo dušo pred bitko, ki je bila zoper mene, kajti mnogo jih je bilo z menoj.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, aquele que preside desde a antiguidade (Selah) porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
Bog bo slišal in jih prizadel, celó on, ki ostaja od davnine. (Sela) Ker nimajo sprememb, zato se ne bojijo Boga.
20 Ele pôs as suas mãos naqueles que tem paz com ele: quebrou a sua aliança.
Svoje roke je iztegnil zoper tiste, ki so v miru z njim; prelomil je svojo zavezo.
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: contudo, eram espadas nuas.
Besede iz njegovih ust so bile bolj gladke kakor maslo, toda v njegovem srcu je bila vojna. Njegove besede so bile mehkejše kakor olje, čeprav so bile izvlečeni meči.
22 Lança a tua carga sobre o Senhor, e ele te susterá: não permitirá nunca que o justo seja abalado.
Svoje breme vrzi na Gospoda in on te bo podpiral. Nikoli ne bo dopustil, da bi bil pravični omajan.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Toda ti, oh Bog, jih boš zrušil v jamo uničenja. Krvoločni in varljivi ljudje ne bodo preživeli polovice svojih dni, jaz pa bom zaupal vate.

< Salmos 55 >