< Salmos 55 >

1 Inclina ó Deus os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
Usliši, Bože, molitvu moju, i nemoj se sakriti od moljenja mojega.
2 Atende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruído,
Pazi, i saslušaj me; cvilim u jadu svom i uzdišem
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
Od vike neprijateljske i od dosade bezbožnièke; jer dižu na me zlo, i u gnjevu gone me.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
Srce je moje uzdrktalo u meni, i strah smrtni popade me;
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
Strah i trepet doðe na me, i groza poduze me.
6 Pelo que disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
I rekoh: ko bi mi dao krila golubinja? ja bih odleteo i poèinuo;
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
Daleko bih pobjegao, i nastanio se u pustinji.
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
Pohitao bih da uteèem od vihora i od bure.
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
Porazi, Gospode, i razdijeli jezike njihove, jer vidim nasilje i svaðu u gradu;
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
Danju i noæu to hodi po zidovima njegovijem; zloèinstvo je i muka posred njega.
11 Maldade há dentro dela: astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
Usred njega je pogibao, s ulice njegove ne odlazi prijevara i lukavstvo.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava: então eu o houvera suportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
Jer ne ruži me neprijatelj moj, to bih podnio; ne ustaje na me javni nenavidnik, od njega bih se sakrio.
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu intimo amigo.
Nego ti koji si mi bio to što ja sam, drug moj i znanac moj.
14 Consultávamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
S kojim mi bješe radost dijeliti tajnu, i u dom Božji hodih kroz sabor narodni.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles. (Sheol h7585)
Neka ih ugrabi smrt, neka živi siðu u pakao, jer je zloèinstvo u stanu njihovu i u njima. (Sheol h7585)
16 Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
Ja Boga prizivljem, i Gospod æe me spasti.
17 De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
Veèerom i jutrom i u podne tužim i uzdišem, i èuæe glas moj;
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
Uèiniæe, te æe duša moja biti mirna od onijeh koji napadaju na me, jer ih mnogo imam.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, aquele que preside desde a antiguidade (Selah) porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
Da usliši, i ukroti ih Bog, koji živi od vijeka; jer se ne mijenjaju i ne boje se Boga.
20 Ele pôs as suas mãos naqueles que tem paz com ele: quebrou a sua aliança.
Dižu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju družbu.
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: contudo, eram espadas nuas.
Usta su im meka kao maslo, a na srcu im je rat. Rijeèi su im blaže od ulja, ali su goli maèevi.
22 Lança a tua carga sobre o Senhor, e ele te susterá: não permitirá nunca que o justo seja abalado.
Stavi na Gospoda breme svoje, i on æe te potkrijepiti. Neæe dati dovijeka pravedniku da posrne.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Ti æeš ih, Bože, svaliti u jamu pogibli; krvopije i lukavi neæe sastaviti polovine dana svojih. A ja se u tebe uzdam.

< Salmos 55 >