< Salmos 55 >
1 Inclina ó Deus os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
“For the leader of the music. To be sung on stringed instruments. A psalm of David.” Give ear to my prayer, O God! Hide not thyself from my supplication!
2 Atende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruído,
Attend unto me, and hear me! I wander about mourning and wailing,
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
On account of the clamors of the enemy, On account of the violence of the wicked. For they bring evil upon me, And in wrath set themselves against me.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
My heart trembleth in my bosom, And the terrors of death have fallen upon me.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
Fear and trembling have seized me, And horror hath overwhelmed me.
6 Pelo que disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
Then I say, O that I had wings like a dove! For then would I fly away, and be at rest.
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
Behold, I would wander far away, And take up my abode in a wilderness. (Pause)
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
I would hasten away to a shelter From the rushing wind and tempest.
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
Confound, O Lord! divide their counsels! For I behold violence and strife in the city.
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
Day and night do these go about its walls; In the midst of it are iniquity and mischief.
11 Maldade há dentro dela: astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
Wickedness is in the midst of it; Oppression and fraud depart not from its streets.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava: então eu o houvera suportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
It was not an enemy that reviled me, Then I could have borne it; Nor one that hated me, who rose up against me; From him I could have hid myself.
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu intimo amigo.
But it was thou, a man my equal, My friend, and my acquaintance.
14 Consultávamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
We held sweet converse together, And walked to the house of God in company.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles. (Sheol )
May sudden death seize upon them! May they go down to the underworld alive! For wickedness is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol )
16 Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
As for me, I will call upon God, And Jehovah will save me.
17 De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
At evening, at morn, and at noon I mourn and sigh, And he will hear my voice.
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
He will deliver me in peace from my conflict; For many have risen up against me.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, aquele que preside desde a antiguidade (Selah) porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
God will hear me, and bring them down, —He that hath been judge of old. (Pause) Because they have no changes, Therefore they fear not God.
20 Ele pôs as suas mãos naqueles que tem paz com ele: quebrou a sua aliança.
They lift up their hands against their friend, And break their covenant with him.
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: contudo, eram espadas nuas.
Their speech was softer than butter, But war was in their heart; Their words were smoother than oil, Yet were they drawn swords.
22 Lança a tua carga sobre o Senhor, e ele te susterá: não permitirá nunca que o justo seja abalado.
“Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee; He will never suffer the righteous to fall!”
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Yea, thou, O God! wilt bring them down into the lowest pit! Bloody and deceitful men shall not live out half their days. But I will trust in thee!