< Salmos 55 >

1 Inclina ó Deus os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Atende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruído,
Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Pelo que disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
11 Maldade há dentro dela: astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava: então eu o houvera suportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu intimo amigo.
But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
14 Consultávamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles. (Sheol h7585)
Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol h7585)
16 Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
17 De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, aquele que preside desde a antiguidade (Selah) porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
20 Ele pôs as suas mãos naqueles que tem paz com ele: quebrou a sua aliança.
He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: contudo, eram espadas nuas.
Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
22 Lança a tua carga sobre o Senhor, e ele te susterá: não permitirá nunca que o justo seja abalado.
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.

< Salmos 55 >