< Salmos 55 >
1 Inclina ó Deus os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Atende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruído,
Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Pelo que disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
11 Maldade há dentro dela: astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava: então eu o houvera suportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu intimo amigo.
But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
14 Consultávamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles. (Sheol )
Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol )
16 Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
17 De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, aquele que preside desde a antiguidade (Selah) porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
20 Ele pôs as suas mãos naqueles que tem paz com ele: quebrou a sua aliança.
He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: contudo, eram espadas nuas.
Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
22 Lança a tua carga sobre o Senhor, e ele te susterá: não permitirá nunca que o justo seja abalado.
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.