< Salmos 53 >

1 Disse o néscio no seu coração: Não há Deus. Teem-se corrompido, e cometido abominável iniquidade: não há ninguém que faça o bem.
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Mahalath ». Une contemplation de David. L'insensé a dit en son cœur: « Il n'y a point de Dieu. » Ils sont corrompus, et ont commis des iniquités abominables. Il n'y a personne qui fasse le bien.
2 Deus olhou desde os céus para os filhos dos homens, para ver se havia algum que tivesse entendimento e buscasse a Deus.
Dieu regarde du ciel les enfants des hommes, pour voir s'il y en a qui ont compris, qui cherchent Dieu.
3 Desviaram-se todos, e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não, nem sequer um
Chacun d'entre eux est reparti. Ils sont devenus sales ensemble. Il n'y a personne qui fait le bien, non, pas un seul.
4 Acaso não tem conhecimento os que obram a iniquidade, os quais comem o meu povo como se comessem pão? eles não invocaram a Deus.
Les ouvriers de l'iniquité ne connaissent pas, qui dévorent mon peuple comme on mange du pain, et ne font pas appel à Dieu?
5 Ali se acharam em grande temor, onde não havia temor, pois Deus espalhou os ossos daquele que te cercava; tu os confundiste, porque Deus os rejeitou.
Ils étaient dans une grande crainte, là où il n'y avait pas de crainte, car Dieu a dispersé les os de celui qui campe contre vous. Vous leur avez fait honte, parce que Dieu les a rejetés.
6 Oh! se já de Sião viera a salvação de Israel! Quando Deus fizer voltar os cativos do seu povo, então se regozijará Jacob e se alegrará Israel
Oh, que le salut d'Israël sorte de Sion! Quand Dieu ramène son peuple de la captivité, alors Jacob se réjouira, et Israël se réjouira.

< Salmos 53 >