< Salmos 52 >
1 Porque te glórias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
To the choirmaster a poem of David. When came - Doeg the Edomite and he told to Saul and he said to him he has gone David to [the] house of Ahimelech. Why? do you boast in evil O mighty [man] [the] covenant loyalty of God [is] all the day.
2 A tua língua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
Destruction it plots tongue your like a razor sharpened O doer of deceit.
3 Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o falar a retidão (Selah)
You love evil more than good falsehood - more than speaking righteousness (Selah)
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
You love all words of swallowing a tongue of deceit.
5 Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarreigar-te-á da terra dos viventes (Selah)
Also God he will tear down you to perpetuity he will snatch up you and he will tear away you from a tent and he will root up you from [the] land of living [people] (Selah)
6 E os justos o verão, e temerão: e se rirão dele:
So they may see righteous [people] so they may fear and on him they will laugh.
7 Eis aqui o homem que não pôs em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
There! the man [who] not he made God refuge his and he trusted in [the] greatness of rich[es] his he was strong in destruction his.
8 Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
And I - [am] like an olive tree luxuriant in [the] house of God I trust in [the] covenant loyalty of God forever and ever.
9 Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.
I will give thanks to you for ever for you have acted and I may wait for name your for [it is] good before faithful [people] your.