< Salmos 52 >
1 Porque te glórias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
To the Chief Musician. A Psalm of Instruction, of David. When Doeg the Edomite went, and told Saul; and said to him, —David, hath entered the house of Ahimelech. Why dost thou boast thyself of wickedness, O mighty man? The lovingkindness of GOD, [lasteth] all the day.
2 A tua língua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
Engulfing ruin, doth thy tongue devise, Like a whetted razor, working deceit;
3 Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o falar a retidão (Selah)
Thou lovest Evil more than good, Falsehood, more than speaking righteousness. (Selah)
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
Thou lovest all devouring words, O deceitful tongue!
5 Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarreigar-te-á da terra dos viventes (Selah)
GOD also, will break thee down utterly, He will snatch thee up and tear thee away tentless, And uproot thee, out of the land of the living. (Selah)
6 E os justos o verão, e temerão: e se rirão dele:
The righteous shall both see and fear, And, over him, shall laugh:
7 Eis aqui o homem que não pôs em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
Lo! the man who made not God his refuge, —But trusted in the abundance of his riches, Emboldened himself in his wealth!
8 Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
But, I, am like a flourishing olive-tree, in the house of God, I have put confidence in the lovingkindness of God, for times age-abiding and beyond.
9 Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.
I will praise thee to times age-abiding, Because thou didst effectually work, —And I will wait on thy Name, Because it is good, In the presence of thy men of lovingkindness.