< Salmos 52 >

1 Porque te glórias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
For the leader. A maskil of David, when Doeg the Edomite came and told Saul that David had gone to Abimelech’s house. Why glory in mischief, you hero? God’s kindness is all the day.
2 A tua língua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
Engulfing ruin you plot, your tongue like a razor sharpened, you practiser of deceit.
3 Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o falar a retidão (Selah)
Evil, not good, you love, and falsehood, not words of truth. (Selah)
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
But you love all words that devour, and a tongue that is given to deceit.
5 Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarreigar-te-á da terra dos viventes (Selah)
But God, on his part, shall destroy you forever, grasp you and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
6 E os justos o verão, e temerão: e se rirão dele:
Smitten with awe at the sight, the righteous shall laugh at you.
7 Eis aqui o homem que não pôs em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
“Look” (they will say) “at the hero who did not make God his stronghold, but trusted in his great wealth and in the strength of his riches.”
8 Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
But I am like a fresh olive-tree in the house of God. I trust in the kindness of God for ever and evermore.
9 Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.
I will render you thanks for ever for what you have done. I will tell how good you are in the presence of those who love you.

< Salmos 52 >