< Salmos 52 >

1 Porque te glórias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
Unto the end, understanding for David, When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
2 A tua língua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
3 Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o falar a retidão (Selah)
Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
5 Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarreigar-te-á da terra dos viventes (Selah)
Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
6 E os justos o verão, e temerão: e se rirão dele:
The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
7 Eis aqui o homem que não pôs em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
8 Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
9 Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.

< Salmos 52 >