< Salmos 52 >

1 Porque te glórias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
For the Chief Musician. Maschil of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God [endureth] continually.
2 A tua língua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
3 Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o falar a retidão (Selah)
Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarreigar-te-á da terra dos viventes (Selah)
God will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. (Selah)
6 E os justos o verão, e temerão: e se rirão dele:
The righteous also shall see [it], and fear, And shall laugh at him, [saying],
7 Eis aqui o homem que não pôs em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.
8 Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
9 Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.
I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.

< Salmos 52 >