< Salmos 51 >

1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
7 Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
16 Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
19 Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!

< Salmos 51 >