< Salmos 51 >
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
Usmili se me, oh Bog, glede na svojo ljubečo skrbnost, glede na množino svojih nežnih usmiljenj izbriši moje prestopke.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
Temeljito me operi moje krivičnosti in me očisti mojega greha.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
Kajti priznavam svoje prestopke in moj greh je vedno pred menoj.
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
Zoper tebe, tebe samega, sem grešil in storil to zlo v tvojem pogledu, da bi bil ti lahko opravičen, kadar spregovoriš in bil čist, kadar sodiš.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
Glej, oblikovan sem bil v krivičnosti in v grehu me je spočela moja mati.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
Glej, želiš resnico v notranjih delih in na skritem delu mi boš storil, da spoznam modrost.
7 Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Očisti me z izopom in bom čist. Umij me in bom bolj bel kakor sneg.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Daj mi slišati radost in veselje, da se kosti, ki si jih zlomil, lahko veselijo.
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Svoj obraz skrij pred mojimi grehi in izbriši vse moje krivičnosti.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
Ustvari v meni čisto srce, oh Bog, in prenovi pravega duha v meni.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
Ne zavrzi me izpred svoje prisotnosti in svojega svetega duha ne vzemi od mene.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
Obnovi mi radost svoje rešitve duše in s svojim voljnim duhom me podpiraj.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
Potem bom prestopnike učil tvojih poti in grešniki bodo spreobrnjeni k tebi.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
Osvobodi me pred krivdo prelitja krvi, oh Bog, ti Bog rešitve moje duše in moj jezik bo na glas prepeval o tvoji pravičnosti.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
Oh Gospod, odpri moje ustnice in moja usta bodo naznanila tvojo hvalo.
16 Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Kajti ne želiš si klavne daritve, sicer bi ti jo dal. Ne razveseljuješ se v žgalni daritvi.
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Božje klavne daritve so zlomljen duh. Zlomljenega in skesanega srca, oh Bog, ne boš preziral.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Po svoji dobri volji stôri dobro Sionu, pozidaj jeruzalemske zidove.
19 Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
Potem boš zadovoljen s klavnimi daritvami pravičnosti, z žgalno daritvijo in popolno žgalno daritvijo. Potem bodo na tvojem oltarju darovali bikce.