< Salmos 51 >
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
In finem, Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
7 Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Auditui meo dabis gaudium et lætitiam: et exultabunt ossa humiliata.
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
Ne proiicias me a facie tua: et Spiritum Sanctum tuum ne auferas a me.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
Redde mihi lætitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meæ: et exultabit lingua mea iustitiam tuam.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
16 Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Ierusalem.
19 Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
Tunc acceptabis sacrificium iustitiæ, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.