< Salmos 51 >
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach Deiner Barmherzigkeit und wisch aus meine Übertretungen nach Deinen vielen Erbarmungen.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
Wasche mich wohl von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
Denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
An Dir, an Dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in Deinen Augen, auf daß Du gerecht seiest, wenn Du redest, daß Du lauter seiest in Deinem Gericht.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
Siehe, in Missetat ward ich geboren, und in Sünde empfing mich meine Mutter.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
Siehe, Du hast Lust zu Wahrheit in den Nieren, und lässest mich erkennen Weisheit im Verborgenen.
7 Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein, wasche mich, und ich werde weißer denn Schnee.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Dein Angesicht birg vor meinen Sünden, wische aus alle meine Missetaten.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
Schaffe mir ein reines Herz, o Gott, und einen festen Geist erneue in meinem Inneren.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
Gib mir zurück die Freude Deines Heils, und ein freiwilliger Geist erhalte mich.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
Errette mich von Blutschuld, Gott, Gott meines Heils, daß meine Zunge lobpreise Deine Gerechtigkeit.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
Herr, öffne meine Lippen und mein Mund sagt an Dein Lob.
16 Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Denn am Opfer hast Du keine Lust, daß ich es gäbe; Brandopfer gefällt Dir nicht.
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Opfer Gottes sind ein gebrochener Geist; ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest Du nicht, o Gott!
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Tue Zion wohl nach Deinem Wohlgefallen, baue die Mauern Jerusalems.
19 Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
Dann hast Du Lust an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfer und ganzem Opfer. Dann läßt man Farren auf Deinem Altare aufgehen.