< Salmos 51 >
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
7 Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
16 Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
19 Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.