< Salmos 50 >

1 O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
En psalm av Asaf. Gud, HERREN Gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
»Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer.»
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. (Sela)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Hör, mitt folk, jag vill tala; Israel, låt mig varna dig. Gud, din Gud, är jag.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig; dina brännoffer har jag alltid inför mig.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor;
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
15 E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig.»
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
Men till den ogudaktige säger Gud: »Huru kan du tala om mina stadgar och föra mitt förbund på tungan,
17 Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
Om du ser en tjuv, så håller du med honom, och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
Din mun släpper du lös till vad ont är, och din tunga hopspinner svek.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
Du sitter där och förtalar din broder, din moders son lastar du!
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
Så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
I som förgäten Gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
den som offrar lovets offer, han ärar mig; och den som aktar på sin väg, honom skall jag låta se Guds frälsning.»

< Salmos 50 >