< Salmos 50 >

1 O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
15 E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
17 Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.

< Salmos 50 >