< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
아삽의 시 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다(셀라)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
내 백성아 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
15 E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
17 Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라