< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
Psaume d’Asaph. Dieu, Dieu, l’Éternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu’au soleil couchant.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice!
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
Et les cieux publieront sa justice, Car c’est Dieu qui est juge. (Pause)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Écoute, mon peuple! Et je parlerai; Israël! Et je t’avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m’appartient.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
Si j’avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu’il renferme.
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes vœux envers le Très-Haut.
15 E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! Tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
17 Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
Tu t’assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t’es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.