< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
A psalm of Asaph God - God Yahweh he has spoken and he has summoned [the] earth from [the] rising of [the] sun to setting its.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
From Zion perfection of beauty God he has shone forth.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
He comes God our and may not he be silent fire before him it consumes and around him it is tempestuous exceedingly.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
He summons the heavens above and the earth to judge people his.
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
Gather to me O faithful [people] my [those who] made covenant my with sacrifice.
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
And they declared [the] heavens righteousness his for God - [is] judge he (Selah)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Hear! O people my - so let me speak O Israel and I will warn you [am] God God your I.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
Not on sacrifices your I rebuke you and burnt offerings your [are] to before me continually.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
Not I will accept from household your a young bull from folds your goats.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
For [belong] to me every living creature of [the] forest [the] animals on hills of a thousand.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
I know every bird of [the] mountains and moving creature[s] of [the] field [are] with me.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
If I will be hungry not I will tell to you for [belong] to me [the] world and what fills it.
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
¿ Do I eat [the] flesh of mighty [bulls] and [the] blood of goats do I drink?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
Sacrifice to God a thank-offering and pay to [the] Most High vows your.
15 E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
And call out to me in a day of trouble I will rescue you and you will honor me.
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
And to the wicked - he says God what? [is] to you to recount decrees my and you have taken covenant my on mouth your.
17 Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
And you you hate discipline and you have thrown words my behind you.
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
If you saw a thief and you were pleased with him and [was] with adulterers portion your.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
Mouth your you let loose in evil and tongue your it harnesses deceit.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
You sit on brother your you speak on [the] child of mother your you give a fault.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
These [things] you have done - and I kept silent you imagined exactly I am like you I will rebuke you and I will arrange to eyes your.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Consider please this O [those who] forget God lest I should tear to pieces and there not [will be] a deliverer.
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
[one who] sacrifices A thank-offering he honors me and [one who] sets a way I will let look him on [the] salvation of God.