< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
[A Psalm by Asaph.] The Mighty One, God, the LORD, speaks, and summons the earth from the rising of the sun to its setting.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
"Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
"Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
I do not rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
15 E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me."
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
But to the wicked God says, "What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
17 Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
seeing you hate instruction, and throw my words behind you?
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
"You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
"Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me; and to him who orders his conduct I will show the salvation of God."