< Salmos 49 >

1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡Escuchen esto! ¡Presten atención, personas del mundo,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
sean de alta o baja sociedad, sean ricos o pobres!
3 A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
Porque lo que diré son palabras sabias, y mi pensamiento es perspicaz.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
Prestaré atención a los proverbios; responderé las preguntas difíciles al son del arpa.
5 Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
¿Por qué debería temer cuando los problemas vienen o cuando mis enemigos me rodeen?
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
Ellos confían en su riqueza; alardean de sus posesiones,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
pero nadie puede pagar por rescatar a otro de la muerte; nadie puede pagarle un rescate a Dios.
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
La redención va más allá de un precio; nadie nunca podrá pagar lo suficiente
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
como para vivir para siempre y no enfrentar la tumba.
10 Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
Todos saben que el sabio morirá, pero aquellos que son tontos y tercos también, dejando todo lo que tienen a la siguiente generación.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.
12 Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
Pero los seres humanos, ni con todo su honor entenderán. Ellos morirán, igual que los animales.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
Este es el camino de los necios, sin embargo, los que vienen después de ellos piensan que van a ser más inteligentes (Selah)
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
Como ovejas están destinados a la tumba. La muerte será su pastor. Pero los que viven con rectitud gobernarán sobre ellos en la mañana gloriosa. Sus cuerpos se desintegrarán en la tumba, lejos de sus hogares. (Sheol h7585)
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
Pero seguramente Dios me rescatará del poder de la muerte; él me traerá de vuelta. (Selah) (Sheol h7585)
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
No te molestes cuando las personas se hagan ricas, y llenen sus casas con posesiones.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
Porque no se llevarán nada con ellos cuando mueran; sus riquezas no irán con ellos a la tumba.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
Ellos se felicitan entre ellos por sus posesiones, las personas siempre te alabarán cuando hagas las cosas bien,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
pero su destino es el mismo que el de sus antepasados: nunca más verán la luz del día.
20 O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.
Los seres humanos, nunca entenderán, debido a toda su fama, y morirán, tal como los animales.

< Salmos 49 >