< Salmos 49 >

1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
3 A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
5 Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
10 Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
12 Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃ (Sheol h7585)
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃ (Sheol h7585)
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
20 O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃

< Salmos 49 >