< Salmos 49 >
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
Both low and high, together rich and needy.
3 A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
5 Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased — to the age.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
10 Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
12 Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. (Selah)
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol )
As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol )
Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. (Selah) (Sheol )
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
20 O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.
Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!