< Salmos 49 >
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
3 A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
5 Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
10 Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
12 Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol )
Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol )
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol )
Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol )
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
20 O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.
Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.