< Salmos 49 >
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
Both low and high, together rich and needy.
3 A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
5 Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
And still he lives forever, He does not see the pit.
10 Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
12 Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol )
They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol )
Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol )
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
20 O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.
Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!