< Salmos 49 >

1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Hear this, all ye peoples; give ear, all ye inhabitants of the world,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
Both low and high, rich and poor together.
3 A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
I will incline mine ear to a parable; I will open my dark saying upon the harp.
5 Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my supplanters compasseth me about,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
Of them that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches?
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
No man can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him —
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
For too costly is the redemption of their soul, and must be let alone for ever —
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
That he should still live alway, that he should not see the pit.
10 Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling-places to all generations; they call their lands after their own names.
12 Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
But man abideth not in honour; he is like the beasts that perish.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
This is the way of them that are foolish, and of those who after them approve their sayings. (Selah)
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
Like sheep they are appointed for the nether-world; death shall be their shepherd; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their form shall be for the nether-world to wear away, that there be no habitation for it. (Sheol h7585)
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of the nether-world; for He shall receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
Be not thou afraid when one waxeth rich, when the wealth of his house is increased;
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
For when he dieth he shall carry nothing away; his wealth shall not descend after him.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
Though while he lived he blessed his soul: 'Men will praise thee, when thou shalt do well to thyself';
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
It shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
20 O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.
Man that is in honour understandeth not; he is like the beasts that perish.

< Salmos 49 >