< Salmos 48 >

1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
2 Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram: eles passaram juntos.
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
5 Viram-no, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
6 Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
7 Tu quebras as naus de Tarsis com um vento oriental.
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
12 Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres.
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
13 Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, ele será nosso guia até à morte.
Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.

< Salmos 48 >