< Salmos 48 >

1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Ein Lied. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
Groß ist Jahwe und hoch zu preisen / In unsers Gottes Stadt, auf seinem heiligen Berge.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
Lieblich erhebt sich der Zionsberg, die Wonne der ganzen Erde. / Ein Gottessitz ist da des großen Königs Stadt.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram: eles passaram juntos.
An ihren Palästen hat Elohim / Als sichre Schutzwehr sich kundgetan.
5 Viram-no, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Denn sieh, die Könige fanden sich ein, / Sie zogen verbündet heran.
6 Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
Doch als sie schauten, da staunten sie. / Sie wurden bestürzt und flohen voll Angst.
7 Tu quebras as naus de Tarsis com um vento oriental.
Beben ergriff sie daselbst, / Zittern gleich einer Gebärerin.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
Wie Tarsisschiffe der Oststurm zerschellt, / (So wurden die Feinde vernichtet).
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
Was wir gehört, wir haben's nun selbst / In Jahwes Heerscharen Stadt erlebt, / In unsers Gottes Stadt: / Elohim erhält sie auf ewig! (Sela)
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
Wir haben, Elohim, deiner Gnade geharrt / Inmitten deines Tempels.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
Wie dein Name, Elohim, so reicht auch dein Ruhm / Bis an die Enden der Erde. / Deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
12 Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres.
So freuet sich denn der Zionsberg, / Laut jubeln die Töchter Judas / Um deiner Gerichte willen.
13 Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
Geht rings um Zion, umwandelt es, / Zählt seine Türme!
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, ele será nosso guia até à morte.
Gebt acht auf seine Mauer, / Durchschreitet seine Paläste, / Damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt: "Dieser Gott ist unser Gott auf immer und ewig! / Er führt uns auch über den Tod hinaus."

< Salmos 48 >