< Salmos 48 >
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Cantique des fils de Coré. L'Éternel est grand et digne d'être loué, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
Délices de toute la terre, le mont de Sion s'élève magnifique, sur ses flancs au Nord il porte la ville du grand Roi.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
Dieu pour ses palais s'est montré un rempart.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram: eles passaram juntos.
Car voici, les rois se liguèrent: ensemble ils disparurent.
5 Viram-no, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Ils virent, et furent aussitôt éperdus, ils prirent l'épouvante, et s'enfuirent;
6 Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
là même ils furent saisis du tremblement, des angoisses de l'enfantement,
7 Tu quebras as naus de Tarsis com um vento oriental.
au souffle du vent d'Orient, qui fracasse les navires de Tarsis.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
Ce qu'on nous avait dit, nous l'avons vu nous-mêmes dans la ville de l'Éternel des armées, ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Pause)
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
O Dieu, nous pensons à ta grâce dans l'enceinte de ton temple.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
Que ta louange, ô Dieu, aussi bien que ton nom, retentisse jusqu'aux bouts de la terre! De justice ta droite est remplie.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
La montagne de Sion est dans la joie, et les filles de Juda dans l'allégresse, à cause de tes jugements.
12 Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres.
Faites le tour de Sion et de son enceinte, comptez ses tours,
13 Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
examinez son fossé, faites la revue de ses palais, pour en parler à la race future!
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, ele será nosso guia até à morte.
Car ce Dieu est notre Dieu pour toujours, à jamais: Il nous conduira jusqu'à la mort.