< Salmos 48 >

1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Une chanson. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé est grand et digne de louange, dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
Belle en élévation, la joie de toute la terre, est le Mont Zion, sur les côtés nord, la ville du grand Roi.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
Dieu s'est montré dans ses citadelles comme un refuge.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram: eles passaram juntos.
Car voici, les rois se sont rassemblés, ils sont passés ensemble.
5 Viram-no, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Ils l'ont vu, puis ils ont été stupéfaits. Ils étaient consternés. Ils se sont empressés de partir.
6 Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
Le tremblement les a saisis là, la douleur, comme celle d'une femme en travail.
7 Tu quebras as naus de Tarsis com um vento oriental.
Avec le vent d'est, tu brises les navires de Tarsis.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
Ce que nous avons entendu, nous l'avons vu, dans la ville de Yahvé des armées, dans la ville de notre Dieu. Dieu l'établira pour toujours. (Selah)
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
Nous avons pensé à ta bonté, Dieu, au milieu de votre temple.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
Tel est ton nom, Dieu, ainsi est ta louange jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
Que la montagne de Sion se réjouisse! Que les filles de Juda se réjouissent à cause de tes jugements.
12 Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres.
Marchez autour de Sion, faites-en le tour. Numéroter ses tours.
13 Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
Remarquez ses remparts. Considérez ses palais, pour que vous puissiez le raconter à la prochaine génération.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, ele será nosso guia até à morte.
Car ce Dieu est notre Dieu pour les siècles des siècles. Il sera notre guide jusqu'à la mort.

< Salmos 48 >