< Salmos 48 >
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
2 Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
В палатите му Бог е познат като прибежище.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram: eles passaram juntos.
Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
5 Viram-no, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
6 Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
7 Tu quebras as naus de Tarsis com um vento oriental.
С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села)
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
12 Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres.
Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
13 Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, ele será nosso guia até à morte.
Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.