< Salmos 46 >
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
KOT atail kaporopor o kele patail, o jauaj patail ni atail apwal akan, me lel don kitail.
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.
I me je jota pan majak, menda ma jappa pan jorela, o nana kan pan kirila nan waron en madau.
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza (Selah)
Menda ma a iluk kan pan onionida o pudopudeda, o ma a kelail on kawela nana kan.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do altíssimo.
Pwe kanim en Kot pan pereperen a duedueta ianaki utun pil, me mi lole, waja me tanpaj jaraui en me Lapalap o mia ia.
5 Deus está no meio dela, não se abalará; Deus a ajudará ao romper da manhã.
Kot kotikot lole, i me a pan tenetenki kokolata; Kot pan kotin jauaja i nin joran.
6 As nações se embraveceram; os reinos se moveram; ele levantou a sua voz e a terra se derreteu.
Men liki kan kin linaranar o wei kan pan ola, jappa pan joredi, ma a pan kotin majani.
7 O Senhor dos exércitos está conosco: o Deus de Jacob é o nosso refúgio (Selah)
leowa Jepaot kotin ieian kitail; Kot en Iakop i pere patail.
8 Vinde, contemplai as obras de Senhor; que desolações tem feito na terra!
Komail kodo, kilan dodok lapalap en leowa, me kotin dodok kelail nin jappa,
9 Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra: quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Me kotin kadukiedi mauin lel ni imwin jap karoj o katip pajan kajik katieu, o kawela katieu, o karona kila kijiniai war en mauin akan.
10 Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.
Komail nenenla o ajada, me Nai ta Kot. I pan kawauwi pein Nai ren men liki kan, I pan kalinanada nin jappa.
11 O Senhor dos exércitos está conosco: o Deus de Jacob é o nosso refúgio (Selah)
leowa Jepaot kotin ieian kitail; Kot en Iakop i pere patail.