< Salmos 45 >
1 O meu coração ferve com palavras boas, falo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha língua é a pena de um dextro escritor.
Para o músico chefe. Ajustado para “Os Lírios”. Uma contemplação dos filhos de Corá. Uma canção de casamento. Meu coração transborda com um tema nobre. Eu recito meus versos para o rei. Minha língua é como a caneta de um escritor habilidoso.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; portanto Deus te abençoou para sempre.
Você é o mais excelente dos filhos dos homens. A graça ungiu seus lábios, portanto, Deus o abençoou para sempre.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó Valente, com a tua glória e a tua magestade.
Strap sua espada na coxa, ó poderoso, em seu esplendor e em sua majestade.
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terríveis.
Em sua majestosa cavalgada vitoriosa, em nome da verdade, humildade e retidão. Deixe que sua mão direita exiba fatos fantásticos.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por elas os povos cairam debaixo de ti
Suas setas são afiadas. As nações caem debaixo de você, com flechas no coração dos inimigos do rei.
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
Seu trono, Deus, é para todo o sempre. Um cetro de equidade é o cetro de seu reino.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
Você amou a retidão, e odiou a maldade. Portanto, Deus, vosso Deus, vos ungiu com o óleo da alegria acima de vossos semelhantes.
8 Todos os teus vestidos cheiram a mirra, e aloes e cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
All suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia. Fora dos palácios de marfim, os instrumentos de corda o deixaram feliz. As filhas do
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ophir.
Kings estão entre suas honoráveis mulheres. À sua direita, a rainha está em ouro de Ophir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai.
Listen, filha, considere, e vire seu ouvido. Esqueça seu próprio povo, e também a casa de seu pai.
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
Assim, o rei desejará sua beleza, honrá-lo, pois ele é seu senhor.
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
A filha de Tyre vem com um presente. Os ricos entre o povo suplicam seu favor.
13 A filha do rei é toda ilustre por dentro: o seu vestido é de ouro engastado.
A princesa lá dentro é toda gloriosa. Suas roupas estão entrelaçadas com ouro.
14 Leva-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
She será levado ao rei em trabalhos bordados. As virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas até você.
15 Com alegria e regozijo as trarão: elas entrarão no palácio do rei.
Com alegria e regozijo, eles serão conduzidos. Eles devem entrar no palácio do rei.
16 Em lugar de teus pais serão teus filhos; deles farás príncipes sobre toda a terra.
Seus filhos tomarão o lugar de seus pais. Você fará deles príncipes em toda a terra.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
Vou fazer com que seu nome seja lembrado em todas as gerações. Portanto, os povos lhe agradecerão para todo o sempre.