< Salmos 45 >

1 O meu coração ferve com palavras boas, falo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha língua é a pena de um dextro escritor.
Al maestro del coro. Su «I gigli...». Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore. Effonde il mio cuore liete parole, io canto al re il mio poema. La mia lingua è stilo di scriba veloce.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; portanto Deus te abençoou para sempre.
Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó Valente, com a tua glória e a tua magestade.
Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terríveis.
avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por elas os povos cairam debaixo de ti
La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.
8 Todos os teus vestidos cheiram a mirra, e aloes e cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ophir.
Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai.
Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.
13 A filha do rei é toda ilustre por dentro: o seu vestido é de ouro engastado.
La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
14 Leva-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;
15 Com alegria e regozijo as trarão: elas entrarão no palácio do rei.
guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.
16 Em lugar de teus pais serão teus filhos; deles farás príncipes sobre toda a terra.
Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.

< Salmos 45 >