< Salmos 45 >
1 O meu coração ferve com palavras boas, falo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha língua é a pena de um dextro escritor.
To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue [is] the pen of a ready writer.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; portanto Deus te abençoou para sempre.
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó Valente, com a tua glória e a tua magestade.
Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty.
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terríveis.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por elas os povos cairam debaixo de ti
Thy arrows [are] sharp in the heart of the king's enemies; [by which] the people fall under thee.
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the scepter of thy kingdom [is] a scepter of justice.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Todos os teus vestidos cheiram a mirra, e aloes e cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ophir.
Kings daughters [were] among thy honorable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father's house;
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy lord; and worship thou him.
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall entreat thy favor.
13 A filha do rei é toda ilustre por dentro: o seu vestido é de ouro engastado.
The king's daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.
14 Leva-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
15 Com alegria e regozijo as trarão: elas entrarão no palácio do rei.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 Em lugar de teus pais serão teus filhos; deles farás príncipes sobre toda a terra.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.