< Salmos 45 >

1 O meu coração ferve com palavras boas, falo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha língua é a pena de um dextro escritor.
To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is overflowing with a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue is the pen of a skilful writer.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; portanto Deus te abençoou para sempre.
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó Valente, com a tua glória e a tua magestade.
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terríveis.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por elas os povos cairam debaixo de ti
Thy arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; by which the people fall under thee.
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of justice.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8 Todos os teus vestidos cheiram a mirra, e aloes e cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ophir.
Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father’s house;
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
13 A filha do rei é toda ilustre por dentro: o seu vestido é de ouro engastado.
The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 Leva-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
15 Com alegria e regozijo as trarão: elas entrarão no palácio do rei.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
16 Em lugar de teus pais serão teus filhos; deles farás príncipes sobre toda a terra.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

< Salmos 45 >