< Salmos 45 >
1 O meu coração ferve com palavras boas, falo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha língua é a pena de um dextro escritor.
Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; portanto Deus te abençoou para sempre.
You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó Valente, com a tua glória e a tua magestade.
Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terríveis.
With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por elas os povos cairam debaixo de ti
Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
8 Todos os teus vestidos cheiram a mirra, e aloes e cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ophir.
the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai.
Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
13 A filha do rei é toda ilustre por dentro: o seu vestido é de ouro engastado.
All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
14 Leva-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
15 Com alegria e regozijo as trarão: elas entrarão no palácio do rei.
They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
16 Em lugar de teus pais serão teus filhos; deles farás príncipes sobre toda a terra.
For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.