< Salmos 44 >

1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos tem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
2 Como expeliste as nações com a tua mão e os plantaste a eles: como afligiste os povos e os derrubaste.
Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
8 Em Deus nos glóriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escarneio e zombaria de aqueles que estão à roda de nós.
Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
16 Á voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
17 Tudo isto nos sobreveio: contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
18 O nosso coração não voltou atráz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois ele sabe os segredos do coração.
¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.

< Salmos 44 >