< Salmos 44 >

1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos tem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
2 Como expeliste as nações com a tua mão e os plantaste a eles: como afligiste os povos e os derrubaste.
Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
8 Em Deus nos glóriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escarneio e zombaria de aqueles que estão à roda de nós.
Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
16 Á voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
17 Tudo isto nos sobreveio: contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
18 O nosso coração não voltou atráz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois ele sabe os segredos do coração.
mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.

< Salmos 44 >