< Salmos 44 >
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos tem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 Como expeliste as nações com a tua mão e os plantaste a eles: como afligiste os povos e os derrubaste.
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 Em Deus nos glóriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escarneio e zombaria de aqueles que estão à roda de nós.
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 Á voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 Tudo isto nos sobreveio: contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 O nosso coração não voltou atráz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois ele sabe os segredos do coração.
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.