< Salmos 44 >

1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos tem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
2 Como expeliste as nações com a tua mão e os plantaste a eles: como afligiste os povos e os derrubaste.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
8 Em Deus nos glóriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escarneio e zombaria de aqueles que estão à roda de nós.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
16 Á voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
17 Tudo isto nos sobreveio: contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
18 O nosso coração não voltou atráz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois ele sabe os segredos do coração.
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃

< Salmos 44 >