< Salmos 44 >

1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos tem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
2 Como expeliste as nações com a tua mão e os plantaste a eles: como afligiste os povos e os derrubaste.
Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
8 Em Deus nos glóriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escarneio e zombaria de aqueles que estão à roda de nós.
Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
16 Á voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
17 Tudo isto nos sobreveio: contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
18 O nosso coração não voltou atráz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois ele sabe os segredos do coração.
Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.

< Salmos 44 >