< Salmos 44 >
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos tem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
For the Chief Musician. [A Psalm] of the sons of Korah. Maschil. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.
2 Como expeliste as nações com a tua mão e os plantaste a eles: como afligiste os povos e os derrubaste.
Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
For they gat not the land in possession by their own sword, Neither did their own arm save them; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, Because thou wast favorable unto them.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
Thou art my King, O God: Command deliverance for Jacob.
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.
8 Em Deus nos glóriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
In God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever. (Selah)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
But now thou hast cast [us] off, and brought us to dishonor, And goest not forth with our hosts.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
Thou makest us to turn back from the adversary; And they that hate us take spoil for themselves.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
Thou hast made us like sheep [appointed] for food, And hast scattered us among the nations.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
Thou sellest thy people for nought, And hast not increased [thy wealth] by their price.
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escarneio e zombaria de aqueles que estão à roda de nós.
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
All the day long is my dishonor before me, And the shame of my face hath covered me,
16 Á voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger.
17 Tudo isto nos sobreveio: contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, Neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 O nosso coração não voltou atráz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
Our heart is not turned back, Neither have our steps declined from thy way,
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
If we have forgotten the name of our God, Or spread forth our hands to a strange god;
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois ele sabe os segredos do coração.
Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Yea, for thy sake are we killed all the day long; We are accounted as sheep for the slaughter.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, cast [us] not off for ever.
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
Wherefore hidest thou thy face, And forgettest our affliction and our oppression?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
For our soul is bowed down to the dust: Our body cleaveth unto the earth.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Rise up for our help, And redeem us for thy lovingkindness’ sake.