< Salmos 39 >
1 Disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua: guardarei a boca com um freio, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
For the chief musician, for Jeduthun. A psalm of David. I decided, “I will watch what I say so that I do not sin with my tongue. I will muzzle my mouth while in the presence of an evil man.”
2 Com o silêncio fiquei mudo; calava-me mesmo acerca do bem, e a minha dor se agravou.
I kept silent; I kept back my words even from saying anything good, and my pain grew worse.
3 Esquentou-se-me o coração dentro de mim; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua.
My heart became hot; when I thought about these things, it burned like a fire. Then finally I spoke.
4 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
“Yahweh, make me know when will be the end of my life and the extent of my days. Show me how transient I am.
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos, o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade que todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade (Selah)
See, you have made my days only the width of my hand, and my lifetime is like nothing before you. Surely every man is a single breath. (Selah)
6 Na verdade que todo o homem anda como uma aparência; na verdade que em vão se inquietam: amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
Surely every man walks about like a shadow. Surely everyone hurries about to accumulate riches although they do not know who will receive them.
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
Now, Lord, for what am I waiting? You are my only hope.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
Rescue me from my sins; do not make me the reproach of fools.
9 Emudeci: não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
I am silent and cannot open my mouth, because it is you who has done it.
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
Stop wounding me; I am overwhelmed by the blow of your hand.
11 Quando castigas o homem, por causa da iniquidade, com repreensões, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça: assim todo o homem é vaidade (Selah)
When you discipline people for sin, you consume the things they desire like a moth; surely all people are nothing but vapor. (Selah)
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou estranho para ti e peregrino como todos os meus pais.
Hear my prayer, Yahweh, and listen to me; listen to my weeping! Do not be deaf to me, for I am like a foreigner with you, a refugee like all my ancestors were.
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.
Turn your gaze from me so that I may smile again before I die.”